>
> "Hong Kong and The Sassoon Opium Wars
"The 99 year British lease on Hong Kong expired in July 1999 allowing the
> Red Chinese to take over. Hundreds of newspaper stories and TV reports
> have
> covered this event but not one revealed how England first gained control
> of
> Hong Kong! The truth lies buried in the family line of David Sassoon, "The
> Rothschilds of The Far East," and their monopoly over the opium trade.
> Britain won Hong Kong by launching the opium Wars to give the Sassoons
> exclusive rights to drug an entire nation!
"Hong Kong und die Sassoon Opium Kriege"
"Der 99-jährige Britische Pachtvertrag von Hong Kong lief im Juli 1999
aus und danach konnten es die Rot-Chinesen übernehmen. Hunderte von
Reportagen in Zeitungen und im Fernsehen haben über dieses Ereignis
berichtet aber auch nicht eine enthüllte, wie England anfing Kontrolle über
Hong Kong zu gewinnen!
Die Wahrheit liegt in der Familiengeschichte von David Sassoon, den
''Rothschilds des Fernen Ostens" begraben, und deren Monopol über den Opium
Handel.
Gross Britannien gewann Hong Kong, indem sie die Opium Kriege entfachten,
womit sie den Sassoons exclusive Rechte gaben eine ganze Nation süchtig zu
machen!
>
> "David Sassoon was born in Baghdad, Iran in 1792. His father, Saleh
> Sassoon,
> was a wealthy banker and the treasurer to Ahmet Pasha, the governor of
> Baghdad. (Thus making him the "court Jew" - a highly influential
> position.)
> In 1829 Ahmet was overthrown due to corruption and the Sassoon family fled
> to Bombay, India. This was the strategic trade route to interior India and
> the gateway to the Far East. In a brief time the British government
> granted
> Sassoon "monopoly rights" to all manufacture of cotton goods, silk and
> most
> important of all - Opium - then the most addictive drug in the world!
"David Sassoon wurde in Bagdad, Irak, im Jahre 1792 geboren. Sein Vater war
Saleh Sassoon, ein reicher Bankier und der Schatzmeister von Achmet Pascha, dem Herrscher von Bagdad. (Dieses machte ihn also zu einem ''Hofjuden'' - eine sehr einflussreiche Stellung).
In 1829 wurde Achmet gestürzt, seiner Bestechlichkeit wegen, und die Sassoon Familie floh nach Bombay in Indien. Dieses war ein strategischer Handelsknotenpunkt zum Innern Indiens und das Tor zum Fernen Osten.
Innerhalb kurzer Zeit gewährte die britische Regierung Sassoon das Monopol
zur Herstellung von Baumwoll Gütern, Seide und vor allem von - Opium - der sucht- erregendsten Droge der Welt!
>
> "The Jewish Encyclopedia of 1905, states that Sassoon expanded his opium
> trade into China and Japan. He placed his eight sons in charge of the
> various major opium exchanges in China. According to the 1944 Jewish
> Encyclopedia: "He employed only Jews in his business, and wherever he sent
> them he built synagogues and schools for them. He imported whole families
> of
> fellow Jews. . . and put them to work."
''Die Jüdische Encyklopaedie von 1905 erklärt, dass Sassoon seinen Opium
Handel nach China und Japan ausdehnte. Er setzte seine acht Söhne in die leitenden
Stellen der verschiedenen Opium Niederlagen in China. Die jüdische Encyklopaedie von 1944 berichtet: ''Er stellte nur Juden in seinem Geschäft ein und wo immer er sie sandte baute er Synagogen und Schulen für sie. Er importierte ganze Familiengruppen von Mit-Juden....und liess diese für ihn arbeiten."
>
> "Sassoon's sons were busy pushing this mind-destroying drug in Canton,
> China. Between 1830 - 1831 they trafficked 18,956 chests of opium earning
> millions of dollars. Part of the profits went to Queen Victoria and the
> British government. In the year 1836 the trade increased to over 30,000
> chests and drug addiction in coastal cities became endemic.
"Sassoons Söhne waren damit beschäftigt diese Geistes-zerstörende Droge in
Canton, China zu vertreiben. Zwischen 1830 - 1831 versandten sie 18,956
Kisten Opium und verdienten Millionen von Dollar. Ein Teil dieser Gewinne
gingen an Königin Victoria und an die britische Regierung. Im Jahre 1836
erhöhte sich der Handel zu 30,000 Kisten und die Drogensucht in den Küsten
Städten wurde der alltägliche Zustand.
>
> "In 1839, the Manchu Emperor ordered that it be stopped. He named the
> Commissioner of Canton, Lin Tse-hsu, to lead a campaign against opium. Lin
> seized 2,000 chests of Sassoon opium and threw it into the river. An
> outraged David Sassoon demanded that Great Britain retaliate. Thus, the
> Opium Wars began with the British Army fighting as mercenaries of the
> Sassoons. They attacked cities and blockaded ports. The Chinese Army,
> decimated by 10 years of rampant opium addiction, proved no match for the
> British Army.
"In 1839 befahl der Manchu Kaiser dieser Sache ein Ende zu machen. Er ernannte
den Kommissar von Canton, Lin Tse-hsu, um einen Feldzug gegen das Opium
Unwesen zu führen. Lin ergriff 2,000 Kisten von Sassoons Opium und warf sie in den Fluss. Ein rasend wütender David Sassoon forderte, dass Gross Britannien zurückschlagen sollte. So kam es, dass die britische Armee anfing als Söldner der Sassoons zu kämpfen. Sie griffen Städte an und blockierten Häfen. Die chinesische Armee, vollkommen heruntergekommen nach 10 Jahren weitverbreiteter Opium Sucht, war kein gleichwertiger Gegner für die britischen Streitkräfte.
The war ended in 1839 with the signing of "The Treaty of
> Nanking." This included provisions especially designed to guarantee the
> Sassoons the right to enslave an entire population with opium. The "peace
> treaty" included these provisions: "1) Full legalization of the opium
> trade
> in China, 2) compensation from the opium stockpiles confiscated by Lin of
> 2
> million pounds, 3) territorial sovereignty for the British Crown over
> several designated offshore islands.
Der Krieg endete in 1839 mit der Unterzeichnung des "Vertrags von Nanking".
Dieser enthielt Bestimmungen, absichtlich entworfen, um den Sassoons
das Recht zu garantieren eine ganze Bevölkerung mit Opium zu versklaven.
Der ''Friedensvertrag'' schloss diese Bestimmungen ein:
1) Volle rechtliche Stellung des Opium Handels.
2) Entschädigung für die Opium Warenlagerungen, die Lin beschlagnahmt hatte,
im Werte von 2 Millionen Pounds.
3) Bestimmungsrechte der britischen Krone über etliche ausgesuchte Gebiete
aussenliegender Inseln.
>
> "Sassoon's Use British Army to Drug An Entire Nation British Prime
> Minister
> Palmerston wrote Crown Commissiner Captain Charles Elliot that the treaty
> didn't go far enough. He said it should have been rejected out of hand
> because: "After all, our naval power is so strong that we can tell the
> Emperor what we mean to hold rather than what he would cede. We must
> demand
> the admission of opium into interior China as an article of lawful
> commerce
> and increase the indemnity payments and British access to several
> additional
> Chinese ports." Thus, China not only had to pay Sassoon the cost of his
> dumped opium but reimburse England an unheard sum of 21 million pounds for
> the cost of the war!
"Zu Sassoons Gebrauch der britischen Streitkräfte eine ganze Nation süchtig
zu machen schrieb der britische Premier Minister Palmerston zu Crown Kommissar Captain Charles Elliot, dass der Vertrag nicht weit genug ginge. Er sagte, dass der Vertrag vollkommen zurückgewiesen werden sollte, weil... "Ausserdem ist unsere Marine stark genug, dass wir dem Kaiser sagen können was wir zu haben gedenken und nicht was er uns überlassen möchte. Wir müssen die Zulassung von Opium in das Innere Chinas als rechtmässiges Handelsgut verlangen und wir müssen die Entschädigungszahlungen erhöhen und den Zugang Britanniens zu noch mehr chinesischen Häfen fordern.
So kam es, dass China nicht nur den Sassoons die Kosten des verdorbenen Opiums
zu zahlen hatte, sondern es musste England noch die unglaubliche Summe von
21 Millionen Pounds für die Kosten des Krieges zurückerstatten.
> "This gave the Sassoon's monopoly rights to distribute opium in port
> cities. However, even this was not good enough and Sassoon demanded the
> right to sell opium throughout the nation. The Manchus resisted and the
> British Army again attacked in the "Second Opium War fought 1858 - 1860.
> Palmerston declared that all of interior China must be open for
> uninterrupted opium traffic. The British suffered a defeat at the Taku
> Forts
> in June 1859 when sailors, ordered to seize the forts, were run aground in
> the mud-choked harbor. Several hundred were killed or captured. An enraged
> Palmerston said: "We shall teach such a lesson to these perfidious hordes
> that the name of Europe will hereafter be a passport of fear."
"Dieses gab den Sassoons die uneingeschränkten Rechte Opium in den Hafenstädten zu vertreiben. Jedoch, selbst das war noch nicht genügend und Sassoon
forderte das Recht Opium in der ganzen Nation zu verkaufen. Die Manchus
wiedersetzten sich und die britische Armee griff wieder an, in diesem ''zweiten
Opium Krieg" der stattfand von 1858-1860. Palmerston erklärte, dass das ganze
innere Chinas geöffnet werden sollte für den ungehinderten Opium Verkehr.
Jedoch die Briten erlitten eine Niederlage in den Taku Forts im Juni 1859, als Matrosen, denen befohlen war die Forts zu ergreifen, in dem versumpften
Hafen stecken blieben. Einige hunderte wurden getötet oder gefangen genommen.
Ein rasender Palmerston sagte: " wir werden diesem verräterischen Gesindel
eine Lehre erteilen, dass der Name Europas für immer ein Reisepass des
Schreckens sein wird."
>
> "In October, the British besieged Peking. When the city fell, British
> commander Lord Elgin, ordered the temples and other sacred shrines in the
> city sacked and burned to the ground as a show of Britain's absolute
> contempt for the Chinese. In the new "Peace Treaty" of Oct.25, 1860, the
> British were assigned rights to vastly expanded opium trade covering
> seven-eights of China, which brought in over 20 million pounds in 1864
> alone. In that year, the Sassoons imported 58,681 chests of opium and by
> 1880 it had skyrocketed to 105,508 chests making the Sassoons the richest
> Jews in the world.
"Im Oktober belagerten die Briten Peking. Als die Stadt fiel, befahl der britische
Befehlshaber, Lord Elgin, dass die Tempel und andere heilige Stätten in der Stadt
niedergerissen und bis auf den Grund hin abgebrannt werden sollten, als Zeuge
von Britanniens totaler Verachtung für die Chinesen. In dem neuen "Friedensvertrag"vom 25. Oktober 1860 wurde den Briten ein riesig erweiterter Opium Handel zugesprochen, der sich über sieben achtel von ganz China erstreckte. Er brachte alleine in 1864 über 20 millionen Pounds ein. In dem Jahr importierten die Sassoons 58,681 Kisten Opium und bei 1880 hatte es einen Höhepunkt von
105,508 Kisten erreicht, welches die Sassoons zu den reichsten Juden der
Welt machte.
England was given the Hong Kong peninsula as a colony
> and
> large sections of Amoy, Canton, Foochow, Ningpo and Shanghai. The Sassoons
> were now licensing opium dens in each British occupied area with large
> fees
> being collected by their Jewish agents. Sassoon would not allow any other
> race to engage in "the Jews' business." However, the British government
> would not allow any opium to be imported into Europe!
Die Hong Kong Halbinsel wurde England als eine Kolonie übergeben und dazu
grosse Teile von Amoy, Canton, Foochow, Ningpo und Shanghai. Die Sassoons
errichteten Opium Höhlen in jedem britischen Verwaltungsbezirk für Lizenzen mit hohen Beiträgen, die von ihren jüdischen Agenten eingetrieben wurden. Sassoon erlaubte keiner anderen Rasse sich in das "Juden Geschäft'' einzumischen. Jedoch, die britische Regierung liess nicht zu, dass Opium nach Europa eingeführt würde!
>
> "Sassoon "Monopoly Rights" Wrecked Lancashire - England's Textile Industry
> - Made Roosevelt Wealthy Sir Albert Sassoon, the eldest of David Sassoon's
> sons took over the family "business" empire. He constructed huge textile
> mills in Bombay to pay slave labor wages. This expansion continued after
> World War One and ended up putting mills in Lancashire, England out of
> business with thousands losing their jobs.
"Das Sassoon "Monopol" ruinierte Lancashire - Englands Textil Industrie und machte Roosevelt reich.
Sir Albert Sassoon, der älteste von David Sassoons Söhnen, übernahm das ''Familien Geschäft" Emperium.
Er erbaute riesige Textilwerke in Bombay wo er Sklaven Löhne zahlte. Die Ausdehnung setzte sogar noch nach dem Ersten Weltkrieg fort und endete damit, dass die Textilwerke in Lancashire geschlossen wurden und tausende ihre Arbeit verloren.
This did not stop Queen
> Victoria
> from having Albert knighted in 1872. Solomon Sassoon moved to Hong Kong
> and
> ran the family business there until his death in 1894. Later, the entire
> family moved to England because with modern communications they could
> operate their financial empire from their luxurious estates in London.
> They
> socialized with royalty and Edward Albert. Sassoon married Aline Caroline
> de
> Rothschild in 1887 which linked their fortune with that of the
> Rothschilds.
Trotz allem liess Königin Victoria es sich nicht nehmen Albert Sassoon
1872 zum Ritter Grossbritanniens zu ernennen. Solomon Sassoon zog nach Hong Kong und führte das Familien Geschäft von dort bis zu seinem Tode in 1894. Später zog die ganze Familie nach England, und der modernen Informationsverbindungen wegen können sie nun ihr finanzielles Weltreich von ihren Luxus - Gütern in London betreiben. Sie verkehrten in den Kreisen des britischen Hofes und Eduard Albert Sassoon heiratete Aline Caroline de Rothschild in 1887, welches sein Vermögen mit dem der Rothschilds verband.
> The Queen also had Edward knighted. All 14 of the grandsons of David
> Sassoon
> were made officers during World War One and thus most were able to avoid
> combat.
>
> "Franklin D. Roosevelt's fortune was inherited from his maternal
> grandfather Warren Delano. In 1830 he was a senior partner of Russell &
> Company. It was their merchant fleet which carried Sassoon's opium to
> China
> and returned with tea
Die Königin schlug auch Edward Sassoon zum Ritter. Alle 14 Enkelsöhne von David Sassoon waren Offiziere im Ersten Weltkrieg und waren somit am besten fähig den wirklichen Kampf zu vermeiden.
"Franklin D. Roosevelt's Vermögen war von seinem Grossvater mütterlicherseits, Warren Delano, geerbt. In 1830 war dieser Senior Partner von Russell & Co. Es war ihre Flotte der Handelsmarine, welches das Opium nach China transportierte und dann mit Tee zurückkehrte.
Warren Delano moved to Newburgh, N.Y. In 1851 his
> daughter Sara married a well-born neighbor, James Roosevelt - the father
> of
> Franklin Delano Roosevelt. He always knew the origin of the family fortune
> but refused to discuss it.
>
> "The Sassoon opium trade brought death and destruction to millions and
> still
> plagues Asia to this day. Their company was totally operated by Jews ONLY!
>
> "The corrupt British monarchy honored them with privilege and knighthood -
> to the disgrace of the Crown! To this day the Sassoons are in the history
> books as "great developers" of India but the source of their vast wealth
> is
> never mentioned!"
Warren Delano zog nach Newburgh, New York. In 1851 heiratete seine Tochter Sara einen wohlgeborenen Nachbarn, James Roosevelt - den Vater von Franklin Delano Rooesevelt. Er hatte immer die Herkunft seines Familien Vermögens gekannt aber weigerte sich darüber zu diskutieren.
"Der Sassoon Opium Handel brachte Tod und Zerstörung zu aber-Millionen und plagt Asien bis zum heutigen Tag.
Ihre Handelsgesellschaft war völlig NUR von Juden geführt, - Jews ONLY!
"Die verderbte, bestechliche britische Monarchie ehrte die Sassoons mit Vorrechten und Ritterschaften - zur Schmach der Krone! Bis zu diesem Tag sind die Sassoons in den Geschichtsbüchern angeführt als "grosse Entwickler" Indiens, aber der Ursprung ihres riesigen Vermögens wird niemals erwähnt"
>
> http://www.dissidentvoice.org/Articles9/Engel_Jew-and-Me.htm
>
Tuesday, July 29, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment